对英语经济报刊文章的语域分析
一. 关于语域
微观社会语言学的主要研究领域是语言变体。尽管语言变体的种类纷繁杂沓,但如果以界定标准来划分,语言变体有两大类:以语言使用者为界定标准的语言变体为方言,而以语言使用为界定标准的语言变体为语域。
许多语言变体都是不同社会情境使用的结果,这关系到词的使用的选择和言语的句法规则。这种语言变体称为语域。Halliday把语境因素分为三成分,“语场”,“语旨”,“语式”,它们分别对应的是功能语言学中的概念功能,人际功能和语篇功能。
语场是指在交际过程中实际发生的事,以及参与者所从事的活动,其中语言活动是重要部分。
语旨是指参与者之间的关系,包括参与者的社会地位,以及他们之间的角色关系。它表达讲话者的亲身经历、地位、动机及其对事物的态度和推断,并试图影响别人的态度和行为。
语式是指语言交际的渠道或媒介,比如说是口头的还是书面的,是即兴的还是有准备的,还包括修饰方式。
二. 语场
“语言的不同功能的发挥,不同题材的表现,都要求有相应的语言形式与之配合。” 报刊文章总是在某一时间,某一地点,就所发生的事件,针对众多的读者产生的一种交流形式,而经济报刊文章就是就某经济事件针对特定的读者产生的,所使用的语言的也就必定是人们在进行这种特殊交流活动的产物。语场涉及到参与者所从事的活动,其中语言活动是重要的组成部分,包括谈话的主题。它同时也决定了话语范围。报刊编辑者一定要在这一特定的语域中选择典型的语言项来进行交际,才能最有效的实现语言交际功能,从而达到交际的目的。
在特定的情景下选择什么样的话语范围对语域选择的直接影响便在于词汇的运用上,英语经济报刊中,首先是各种专有词汇如人名、地名、部门、职位的专有词汇比比皆是,任何一篇新闻报道都离不开人物以及人物的职衔、时间、地点、事态等信息,而这些词都是与新闻的主题即经济有关系的。
当然新闻来说,它有本身的新闻体词,所谓新闻体词是指对同一概念,同一事物或行为,英语新闻媒体所用的词跟其他英语语篇所用的词不相同。英语新闻体词简短形象,动态感强,节省篇幅。如,英语媒介常用bid代替attempt or effect,用probe 代替investigate, 用cut 代替reduce or reduction, 用chief 或 head代替commander, director或governor, 用deal 代替bargain 或transaction 。新闻体词在标题中尤为突出。
三. 语旨
语旨包括“个人语旨”和“功能语旨”。前者指言语活动参与者之间关系的相互作用在语言上的反映。后者是指讲话者的意向在语言上的反映。语旨的实现可以是多层的:语气、句型(特指问句、感叹句、和祈使句)、情态或意态等。作为经济类的新闻报道应该是事实客观的,但也不排除参入新闻记者主观倾向性,这其中隐含的主观倾向性也主要是通过语旨来实现的。
情态词使用可视为评论或态度,蕴涵或明显存在于说话者的言语中。不同的情态词表达不同的意义。如果情态词使用频繁,主观性便相应增多。新闻的真实性情态有绝对肯定的,也有各种程度的不太肯定的。
四. 语式
语式指交际者根据具体的交际对象和现实语境所希望采用的最佳表达方式,比方说是书面语还是口头语,其中还包括修饰手段。报刊信息是以书面语形式传播的,而这种交际是单项的,没有读者直接参与语言活动,作者也无法得到读者对信息的反馈。但行文时必须在心目中确定好交际的目的和对象,这样才能有效地采用最佳的行文方式进行表达。并主要体现在词汇的选择的运用上。
1.小词的运用。新闻最大的特点是及时性,因此新闻记者在写稿时,强调时间是最重要的,常用些小词来代替大词,文稿也显得简练,一来节省版面,再者是更易懂,主要的目的是让读者了解经济事件的事实。
The cap on holdings by a single overseas investor will be lifted to 20 percent from 15 percent as part of measures to help banks boost capital.
cap在经济新闻中抽象化为 “上限”, lift在这里形象地描写百分比得到人为的提高。
2.新词的使用。经济新闻报道的最新的事件,所以新闻界必然要创造一些新词来反映社会的新事物、新问题、新现象。为追求新意的表达,新闻记者采用“临时造词”(nonce words), 并被广泛接受。如,Euromart (European market),等。
3.使用缩略词。缩略词也是经济新闻常用的,特别是涉及到机构组织或社团,政党名称是几乎全部使用缩略词。如:USB瑞士联合银行,OPEC欧佩克、石油输出国组织,OECD经济合作与发展组织,等。
五. 结束语
通过上述对经济新闻文章的语域各情景以及语言特点的分析,我们发现经济报刊英语有它自身的语言特点,并且这些特点都会在语域特征上反映出来。如果我们能够从影响语域的变化的语言情景中去寻求新闻英语语篇的主题思想和主题风格,可以帮助我们更好更有效的解读新闻英语语篇。